Stary Słowiański yazyk.Polski yazyk.Etymologia.

Stary Słowiański yazyk.Polski yazyk.Etymologia.

Postprzez Burchun » wtorek, 23 sierpnia 2011, 19:33

W tym temacie omówiono wartości slov.Istinoe znaczenie, korzenie języka. Przyszedł wierzyć - słowiańskim językiem ściśle: ukraiński i polski. Ta dyskusja toczy się dla mnie interesujące. Ta tradycja i język swoich przodków. Mam nadzieję, że będą Państwo zainteresowani w tym temacie.

Witaj na forum. Przeniosłem Twój temat do działu językoznawczego. Pozdrawiam. KozioU!
Burchun
 
Posty: 19
Dołączył(a): poniedziałek, 22 sierpnia 2011, 14:16
Lokalizacja: Rosja. Północny Kaukaz

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez Burchun » wtorek, 23 sierpnia 2011, 19:38

Zastanawiam się, jak ważna w języku polskim ma wyraz Pagan?
Burchun
 
Posty: 19
Dołączył(a): poniedziałek, 22 sierpnia 2011, 14:16
Lokalizacja: Rosja. Północny Kaukaz

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez Isa » czwartek, 25 sierpnia 2011, 04:12

Burchun napisał(a):Zastanawiam się, jak ważna w języku polskim ma wyraz Pagan?

Obawiam się, że nie rozumiem pytania. "Pagan" w sensie "poganin" (rzeczownik - o osobie) czy "pogański" (przymiotnik - w ramach opisu cech)? I co masz na myśli pytając o ważność? Chodzi o znaczenie? Konotacje?
Íss er árbörkr
ok unnar þak
ok feigra manna fár.
Avatar użytkownika
Isa
 
Posty: 279
Dołączył(a): poniedziałek, 28 marca 2011, 18:03
Lokalizacja: Wrocław

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez KozioU » czwartek, 25 sierpnia 2011, 08:36

Iso, Burchun używa google translatora z rosyjskiego, wiec weź na to poprawkę czytając jego posty.
A furore Normanorum libera nos, O Domine!
Avatar użytkownika
KozioU
 
Posty: 1338
Dołączył(a): środa, 9 marca 2011, 00:54
Lokalizacja: Warszawa

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez Ulf » czwartek, 25 sierpnia 2011, 14:19

ja proponuje zeby Burchun pisal poprostu po rosyjsku czy tez ukrainsku, a tlumaczenie zostawil "dobrym duszkom" z forum ;)
Bo z czytaniem naszych postow jak widze nie ma problemu :)
Ulf
 

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez xxx » czwartek, 25 sierpnia 2011, 14:32

W kwestii tłumaczenia, zarówno w ukraińskiego, jak i rosyjskiego, jak najbardziej mogę się go podjąć, grażdanka to nie problem :)
xxx
 

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez Isa » czwartek, 25 sierpnia 2011, 17:25

A, nie wiedziałam. Lepiej w oryginale w takim razie, zdecydowanie - bo prościej samej mi to tłumaczyć niż domyślać się, co miał na myśli translator ;)
A może po angielsku?
Íss er árbörkr
ok unnar þak
ok feigra manna fár.
Avatar użytkownika
Isa
 
Posty: 279
Dołączył(a): poniedziałek, 28 marca 2011, 18:03
Lokalizacja: Wrocław

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez Burchun » czwartek, 25 sierpnia 2011, 18:54

Isa, :) Английский будет скудный для "магических" вещей и традицй наших.
Давайте попробуем так общаться. Но мне интересен Польский язык. Я многие слова читаю без перевода. Если некоторое будет не понятно, мы с этим разберёмся ( будем объяснять на пальцах ) :)))

Isa, речь идёт именно о значении слов.
Вот то значение, которое я "откопал ". Язычник : От старославянского ( Языцы ) --- Я ( Язьмь есть ) Зыцы, Зычный(но) ( зычный голос,громкое заявление ). Означает : Я --- есть, живу на родной земле.
Burchun
 
Posty: 19
Dołączył(a): poniedziałek, 22 sierpnia 2011, 14:16
Lokalizacja: Rosja. Północny Kaukaz

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez Isa » piątek, 26 sierpnia 2011, 04:19

I rozumiem (chyba) :-D Czyli - inaczej mówiąc - znalazłam lepszy translator niż tłumacz google (http://www.translatica.pl/translatory/ - tłumaczenie zachowuje sens).

Z tego, co sobie przypominam, słowo "poganin" pochodzi z łaciny ("pagus"-wioska). Jest to zresztą logiczne - chrystianizacji swego czasu opierali się głównie mieszkańcy okolic wiejskich. Czy owe "Jazycy" miałoby być synonimem?

Mogę zapytać, gdzie udało Ci się znaleźć ("odkopać") takie znaczenie, jakie opisujesz?
Íss er árbörkr
ok unnar þak
ok feigra manna fár.
Avatar użytkownika
Isa
 
Posty: 279
Dołączył(a): poniedziałek, 28 marca 2011, 18:03
Lokalizacja: Wrocław

Re: Stary Słowiańskich yazyk.Polsky yazyk.Etimologiya.

Postprzez Burchun » piątek, 26 sierpnia 2011, 20:59

Isa, я использую другой переводчик. Там много значений по смыслу. Если хотите, я скину вам ссылку в приват. Но благодарствую за вашу, я попробую.
Значение слова я узнал изучая Этимологические словари, лучший ( Этимологический словарь Трубачёв О. Н. ). И от девушки которая знает Старославянский язык. Поган, то что вы говорите я встречал в итальянском, что означает --- крестьянин. Насколько я "ощущаю", тут важны звуки, произношение.
Burchun
 
Posty: 19
Dołączył(a): poniedziałek, 22 sierpnia 2011, 14:16
Lokalizacja: Rosja. Północny Kaukaz

Następna strona

Powrót do Rozważania językoznawcze

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość

cron