O tym jak czas jest podzielony

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez KozioU » sobota, 14 lipca 2012, 15:04

Cała Edda została spisana w czasie gdy panującą religią było już chrześcijaństwo, ale nie przesadzajmy, Snorri spisał wszystko dość obiektywnie jak na to, co mógł tam nawywijać.
A furore Normanorum libera nos, O Domine!
Avatar użytkownika
KozioU
 
Posty: 1338
Dołączył(a): środa, 9 marca 2011, 00:54
Lokalizacja: Warszawa

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Alithei » sobota, 14 lipca 2012, 16:29

W Eddzie Poetyckiej w przekładzie Apolonii Załuskiej-Stromberg także jest mowa o Wszechmocnym, pod koniec pieśni Voluspa jest napisane o nim gdy mowa jest o czasie po Ragnaroku:
"Rola nie obsiana będzie rodziła
Zło w dobro się przemieni: Baldr wróci
Na Hropta boiskach zamieszka Hod i Baldr
W światyni bogów: wiecież teraz, czy nie?

Tam wybierze Honir wróżbiarską różdżkę,
Bratańcy Tweggja budować będą
Obszerne niebiosa - wiecież teraz, czy nie?

Salę widzę, od słońca najpiękniejszą,
Dach złotem kryty, na Gimlel:
Sprawiedliwi tam mieszkać będą.
Szczęścia wiecznego doznawać będą.

Wtedy przyjdzie Wielowładny, co sądzi, Wszechmocny z Wysokości, co rządzi."

Kolejne błędne tłumaczenie? Pochodzi o ile się nie mylę z 1986 roku.
Alithei
 
Posty: 27
Dołączył(a): czwartek, 12 lipca 2012, 23:22

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Szerszen » sobota, 14 lipca 2012, 19:07

Czuję się trochę jakbym z jehowymi gadał... takie spieranie się o pierdołę, ale macie:

65. Þá kemr inn ríki
at regindómi
öflugr ofan,
sá er öllu ræðr.


W wolnym tłumaczeniu:

65. Wtedy nadejdzie (władca/istota),
zasiąść na tronie
jako najmocniejszy
wszystkimi będzie rządzić.


@Sigrarr - zdecydowanie jak na razie bardziej ufam angielskim tłumaczeniom (choć też nie wszystkim) niż polskim - tym bardziej, że tłumaczy jednak też cechuje (i wiem to po sobie) "odbicie światopoglądowe". Ponadto przy poezji dokladność często jest relatywna ale zachowywany jest sens ogólny i rytm.

Mimo szczerych chęci uwierzcie mi, że nie da się zrobić nijak z öflugr ofan wszechmocnego... co najwyżej najmocniejszy z mocnych.
Skalat maðr rúnar rista, nema ráða vel kunni
Avatar użytkownika
Szerszen
 
Posty: 1234
Dołączył(a): środa, 9 marca 2011, 07:31
Lokalizacja: Warszawa

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Thordis » sobota, 14 lipca 2012, 19:34

Alithei - jest tutaj już gdzieś temat o tłumaczeniach Edd. Może warto go poczytać i odświeżyć?

KozioU napisał(a):Szrejter jest autorem fantasy i tak należy traktować jego "dzieła". Są pełne bzdur i naciągane na potrzeby udowodnienia jego z dupy wziętych tez.


KozioU - za to zdanie wiszę Ci dobre piwko :piwo: Niestety, ten człowiek uparcie twierdzi, że jest poważnym badaczem i naukowcem...

Szerszen napisał(a):zdecydowanie jak na razie bardziej ufam angielskim tłumaczeniom (choć też nie wszystkim) niż polskim


A ja ostatnio bawiłam się trochę w porównywanie tłumaczeń i postanowiłam przerzucić się na niemieckie i norweskie.
Thordis
 
Posty: 1155
Dołączył(a): sobota, 7 maja 2011, 11:43
Lokalizacja: Gdynia

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Szerszen » sobota, 14 lipca 2012, 20:16

Thordis, szkoda czasu... prościej jest w takim wypadku korzystać już z oryginałów.
Skalat maðr rúnar rista, nema ráða vel kunni
Avatar użytkownika
Szerszen
 
Posty: 1234
Dołączył(a): środa, 9 marca 2011, 07:31
Lokalizacja: Warszawa

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Wotan » sobota, 14 lipca 2012, 21:14

Nie chodzi mi o to czy ta "istota" jest wrzechmocna czy mocna, tylko o kogo chodzi.
Avatar użytkownika
Wotan
 
Posty: 228
Dołączył(a): środa, 9 marca 2011, 00:37

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Alithei » sobota, 14 lipca 2012, 22:09

Baldur i Hodur mają ożyć po Ragnaroku, a Baldur ma rządzić, prawdopodobnie właśnie o niego chodzi.
Alithei
 
Posty: 27
Dołączył(a): czwartek, 12 lipca 2012, 23:22

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Thordis » niedziela, 15 lipca 2012, 08:55

Szerszen napisał(a):Thordis, szkoda czasu... prościej jest w takim wypadku korzystać już z oryginałów.


Jasne, że najlepiej korzystać z oryginałów. Ale... Szerszeniu, sam mówisz o angielskich (wiele innych osób też korzysta z nich jak z polskich, albo częściej). Zważ tylko na jedno, nie każdy jest akurat anglojęzyczny. Przecież nikt nie powiedział, że dla każdego głównym językiem obcym musi być angielski.

Dla mnie język niemiecki pełni taką funkcję, jak dla Ciebie angielski - drugiego po ojczystym. Więc zamiast po angielsku (który znam komunikatywnie, ale sporo słabiej) chętnie czytam po niemiecku. Natomiast norweskiego się uczę i staram się sporo czytać w tym języku w ramach nauki (kursy korespondencyjne to nie szczyt marzeń, trzeba głównie się napracować we własnym zakresie ;P).


Wotan. No przecież już Ci odpowiedziałam. Chodzi o Baldura.
Thordis
 
Posty: 1155
Dołączył(a): sobota, 7 maja 2011, 11:43
Lokalizacja: Gdynia

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Szerszen » niedziela, 15 lipca 2012, 09:47

A no to się nie zrozumieliśmy Thordis - pewnie, że jak masz "primary foreign" niemiecki, to w nim lepiej i łatwiej.
Skalat maðr rúnar rista, nema ráða vel kunni
Avatar użytkownika
Szerszen
 
Posty: 1234
Dołączył(a): środa, 9 marca 2011, 07:31
Lokalizacja: Warszawa

Re: O tym jak czas jest podzielony

Postprzez Wotan » niedziela, 15 lipca 2012, 12:39

Napisałeś "Baldur?" co jest raczej pytaniem a nie odpowiedzią
Avatar użytkownika
Wotan
 
Posty: 228
Dołączył(a): środa, 9 marca 2011, 00:37

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Mitologia

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość

cron